nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Po besedah urednika, ki ureja priljubljeno knjižno zbirko skupaj z, smo dobili slovenski ljubitelji sodobnega romana z najnovejšim svežnjem prevodov v zbirki s tem imenom v branje izbrana sodobna in celo najnovejša pripovedna dela uglednih sodobnih pisateljic in pisateljev iz Portugalske (Lídia), ZDA (Cormac McCarthy) in Velike Britanije ( le Carré in).

Kot je na predstavitvi povedala prevajalka Müller, prinaša roman pisateljice Lídie (r. 1946), ki velja po besedah enega od portugalskih kritikov za največji čudež v tamkajšnji literaturi zadnjih 25 let, v naše okolje portugalskega duha, kakor se sprošča po t. i. nageljnovi revoluciji oziroma po koncu fašistične diktature. Roman Dolina strasti (O da paixo, 1998; v nekaterih jezikih ima tudi naslov Mož, ki je risal ptice) razkriva družinsko zgodbo iz imaginarne vasice na jugu Portugalske, ki v desetletjih od leta 1930 do 1980 postopno razpada (sinovi se namreč z družinami razkropijo po svetu).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA