nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Založba Mladinska knjiga je včeraj predstavila najnovejše prevode štirih romanov

Po besedah urednika, ki ureja priljubljeno knjižno zbirko skupaj z, smo dobili slovenski ljubitelji sodobnega romana z najnovejšim svežnjem prevodov v zbirki s tem imenom v branje izbrana sodobna in celo najnovejša pripovedna dela uglednih sodobnih pisateljic in pisateljev iz Portugalske (Lídia), ZDA (Cormac McCarthy) in Velike Britanije ( le Carré in).

Kot je na predstavitvi povedala prevajalka Müller, prinaša roman pisateljice Lídie (r. 1946), ki velja po besedah enega od portugalskih kritikov za največji čudež v tamkajšnji literaturi zadnjih 25 let, v naše okolje portugalskega duha, kakor se sprošča po t. i. nageljnovi revoluciji oziroma po koncu fašistične diktature.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA