nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



je na četrtkovem srečanju povedala, da je z zbirko začela sodelovati kot prevajalka Carlsonove Teorije gledališča v treh zvezkih, nato pa je kot urednica v program uvrstila prevode temeljnih del evropske gledališke teorije 20. stoletja (Artaud, Craig, Appia,, Pavis ...) in hkrati spodbudila k avtorskemu sodelovanju tudi najvidnejše domače gledališke ustvarjalce ter premišljevalce o gledališču.

Sedanja urednica Knjižnice MGL napoveduje jeseni izid treh novih zvezkov: pod delovnim naslovom Sodobni gledališki tekst pripravljajo zbornik prevedenih besedil na temo položaja besedila v sodobni gledališki produkciji. Z zbornikom prevedenih izbranih intervjujev kanadske publicistke Josette Feral želijo predstaviti mednarodno najuglednejše gledališke režiserje in odrske ustvarjalke našega časa, z zbirko Prigodnic igralke in pesnice Mile pa v so(n)čnih verzih, ki jih je namenila umetnica svojim stanovskim kolegom, ponuditi (p)oseben umetničin pogled na pretekla gledališka dogajanja in njihove protagoniste.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA