nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
Podpis sporazuma so preložili zato, da bi lahko besedilo prevedli v jezike vseh članic EU. Slovenija je predlagala, da bi aprila podpisali angleško različico sporazuma, a glede tega med članicami ni bilo sprejeto enotno stališče. Veleposlanica je bila v torek v poslopju veleposlaništva gostiteljica sestanka akreditiranih veleposlanikov držav članic EU s predsedujočim BiH, na katerem so namenili največ pozornosti bližnjim spremembam v BiH.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani