nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
Ne zgodi se prav pogosto, da bi neslovenska založba iz tujine, ki sicer izdaja knjige v uradnem jeziku svoje države, izdala knjigo v slovenščini in jo s tem seveda namenila bralcem tako v svoji domovini kot v Sloveniji. Za tak korak se je pred kratkim odločila založba Johannes Heyn iz Celovca, ko je v slovenščini izdala več kot 200 strani debelo knjigo Julijske Alpe, ki jo je prvi podpisal fotograf Inthal, drugi pa pisec spremnega besedila Pallasmann.
Raztresen
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani