nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Ne zgodi se prav pogosto, da bi neslovenska založba iz tujine, ki sicer izdaja knjige v uradnem jeziku svoje države, izdala knjigo v slovenščini in jo s tem seveda namenila bralcem tako v svoji domovini kot v Sloveniji. Za tak korak se je pred kratkim odločila založba Johannes Heyn iz Celovca, ko je v slovenščini izdala več kot 200 strani debelo knjigo Julijske Alpe, ki jo je prvi podpisal fotograf Inthal, drugi pa pisec spremnega besedila Pallasmann.

Raztresen



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA