nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Začetkom afriške književnosti in »kompleksni tradiciji ustnega izročila« nameni odstavek, medtem ko literarnemu obdobju pred kolonizacijo in po njej - pri čemer nam v ušesih jasno odzvanjajo očitki angleške postkolonialne teoretičarke McClintock - nameni nekaj strani. Na tej točki torej še vedno stopicljamo na mestu in razen težnje na vse pretege opredalčkati (getoizirati?) afriško književnost, ne vemo, kdaj bomo končno ugledali utemeljitev zbirke za to, v kakšni obliki je prišla na dan v slovenski verziji. Ko je v spremnem besedilu govor o družbeni in politični angažiranosti afriške književnosti, nekoliko zajamemo dih, kajti veliko (vključenih) kratkih zgodb sledi tej izpovedi, toda tudi v tem trenutku je spremno besedilo razlagalno, pavšalno in se predvsem osredotoča na roman.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA