nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



V Sloveniji je opus dokaj znan, uprizorjena so bila številna njegova dramska dela, izdaja Starih mojstrov (s podnaslovom komedija) v prevodu pa je še kako dobrodošla. Ob vsem ΄»naslajanju΄« nad brezkompromisno kritiko avstrijske družbe pa pravzaprav pogrešamo slovenskega avtorja, ki bi z enako ostro nihilistično analizo - ki pa ima v Bernhardovem primeru svojo izjemno vitalno funkcijo - seciral tudi stanje duha v Sloveniji. Podobno kot je Avstrijce v svojem delu Heldenplatz soočil z njihovo nacionalsocialistično preteklostjo, bi tudi pri nas potrebovali nekoga, ki bi arogantno in ludistično sesul nekatere dogme in utvare socialističnega eksperimenta, ki temeljno zaznamujejo tudi sedanji čas, nič manj pa niso brezkompromisne lekcije potrebni niti vase zaverovani kulturni krogi.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA