nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Te skladbe so zanimiv primer, kako je mogoče alpsko Slovenijo glasbeno predstaviti brez enega samega tona polke in valčka. Pesem Zeleni zmaj, mešanica med popevko, songom in šansonom, ki jo poje pevka v priredbi najprej v angleščini in nato v prevodu še v lepi slovenščini, bi doma zanesljivo postala uspešnica, če bi jo le javno predvajali, v tujini pa vrhunska promocija turistične Slovenije, ki bi tujce bistveno prej prepričala, naj obiščejo to nenavadno deželo, kot vsa uradna in draga reklama. Vsaka od v knjigi natisnjenih pesmi na cedeju je namreč dopolnjena: pesem o na Ptujski gori je skoraj gospel, ko slišimo orgle, čeprav jih nihče ne igra, v pesmi o Uršlji gori avtorica lebdi nad tem nezemeljskim hribom, Prešernova »Pod oknom« je romanca, ki tujcem glasbeno izraža vsebino pesmi in nima nič skupnega z najbolj znano slovensko uglasbitvijo te poeme, dvojezična, s kitaro spremljana pesem za prav posebno razpoloženje »Peace in the Valey -



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA