nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Moderator je poudaril pomen prevodne književnosti ali kulture prevajanja, ki »ima glavno vlogo pri konstituiranju evropske zavesti«. Iz prispevkov Petlevski,, Sylvestra Clancierja, Abalura, Horia Gârbere, Tecie Werbowski, Phillipa Pujasa pa smo lahko izluščili naslednje poante. Evropo definira njena narodna, kulturna in predvsem jezikovna različnost.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA