nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
Slovenska praizvedba teksta Mesto tako blizu mladega litovskega dramatika M. Ivaškevičiusa
Tekst Mariusa Ivaškevičiusa je prevedel Duša, sodobno, ostro in ironično dramo pa je ustvarjalno interpretiral makedonski režiser. Mlad režiser že nekaj let dela zunaj matične domovine in posebno intenzivno v avstrijskem in celotnem balkanskem območju ter je s svojo osebno estetiko in umetniškim temperamentom vnesel v slovenski prostor svež pogled na gledališko umetnost, pri katerem sta mu odnos do realnosti in delo z igralci najpomembnejša.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani