nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
je nekega dne v Parizu spoznal slepega, a v marsičem daljnovidnega slovenskega kulturnega ambasadorja v, vipavskega rojaka. »Slovenski je treba v Italijo spraviti prek,« mu je dejal. Francozi so takrat že poznali in cenili italijanske tržaške pisce, denimo Sveva, Slataperja in Stuparicha, malo pa so vedeli o. Tako je italijanski prevod Nekropole romal v Pariz, kjer je ždel dolgo časa, vse do dne, ko je prišel v roke uredniku pomembne založbe, ki se je odločil, da bo roman dal prevesti in ga izdal v.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani