nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Tudi zaradi knjižne objave je kot prvi pravi slovar ocenjen Megiserjev nemško-latinsko-slovensko-italijanski slovar (1592, 1744); po vzorcu H. Megiserja je Ž. Zois izdal Kranjsko besedišče pisano neznanega avtorja, ki je prvo slovarsko delo, kjer je slovenščina izhodiščni jezik (poleg nemščine in latinščine), kot predhodnik prvega tiskanega slovarja s slovenščino kot izhodiščnim jezikom M. Tu malu besediše treh jezikov (slovensko-nemško-latinski slovar, 1781). Dejanski začetek prave slovenske leksikografije pa naj bi pomenil latinsko-slovenski slovar M. in G. Vorenca (1680-1710), ki je po mnenju več slovenskih jezikoslovcev najboljši slovar vse do slovarjev M. in A.. Po avtoričinem mnenju pomeni druga polovica 17. in začetek 18. stoletja hkrati začetek ΄»burnega΄« razvoja slovenskega pravopisja - najobsežnejši slovar začetka 18. stoletja je slovar očeta Hipolita v dveh delih (z latinsko-nemško-slovenskim delom (1711) in z nemško-slovensko-latinskim delom (1712)).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA