nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Take so poljščine, denimo, iz Avstrije, Nemčije,, Italije, Nizozemske ali Kitajske; v Evropi pridelan riž za japonski suši; zelenjava in sadje (predelano ali sveže) iz Španije, Brazilije, Slovenije ali Srbije; kruhi in različna peciva, čokolade, bonboni, orehi in oreški, različna olja (za prehrano in v kozmetiki), tudi juhe iz vrečke pa začimbe bodisi iz Avstrije, Madžarske bodisi iz katere afriške države; mesni izdelki iz Nemčije, Italije ali Portugalske; siri iz Italije, Poljske ali Slovaške; ribe (tudi konzervirane) in morski sadeži iz Danske; vino iz, Italije, Slovenije ali iz Amerike.

Slovenija se je na sejmu predstavljala kot EU predsedujoča država »prijetnega bivanja, počutja in uživanja dobre hrane«, je povedal iz združenja ekoloških kmetov Slovenije, ki je skupaj z logaško mlekarno Kele&Kele (znano po pridelavi kefirja) zapolnilo dobrih 40 kvadratnih metrov razstavne površine. Na prijetno urejenem prostoru - denar za zakup, 14.000 evrov, jim je zagotovilo ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano - so po svojih močeh promovirali Slovenijo kot turistični cilj, za preživljanje prostega časa na podeželju, kot deželo s ponudbo dobre, domače in tudi čedalje bolj trendne biopridelane hrane.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA