nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



To je danes eden osrednjih problemov jezikovne politike v Sloveniji. Osemnajsto leto po državni osamosvojitvi Slovenije je težko razložiti, kakšna miselnost in kateri interesi so bili v ozadju uradnih predlogov, ki so predpise o obveznem upoštevanju slovenščine v visokem šolstvu in na nekaterih delovnih mestih v gospodarstvu, zdravstvu idr. uvrstili med »administrativne ovire« in »birokratske ovire za pretok znanja in inovacij, določba o slovenščini v imenih podjetij pa da otežuje »mednarodno prepoznavnost gospodarskih subjektov« (čeprav je med najmočnejšimi ter najbolj prepoznavnimi slovenskimi podjetji in izvozniki veliko takih s slovenskimi imeni:, Belinka,,,, Novoles, SIJ, Žito, Lesnina ...); slišati je bilo celo trditve o izrazni nezadostnosti slovenščine (npr. da »za biznis pa res ni dobra« ali da »ni mogoče pisati vrhunskih znanstvenih člankov v slovenščini«) ali o njeni estetski manjvrednosti (npr. da slovenska skladba za evrovizijsko tekmovanje »v angleščini enostavno zveni bolje«).

Zadnje čase je slišati o pobudi skupine mednarodnih intelektualcev, ki Evropski zvezi svetujejo »zdrav razum«, kar naj bi pomenilo prevzemanje drugega maternega jezika, ki naj ne bi bil angleščina, za medsebojno sporazumevanje in medkulturno spoznavanje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA