nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
Yves Chevrel se je s slovensko književnostjo nekoliko pobliže seznanil pred leti, ko je v Sloveniji živeča Francozinja Florence Gacoin- pri njem zagovorila doktorsko disertacijo z naslovom Le roman réaliste slovène de l'entre-deux-guerres dans le contexte européen.
Prevajati Evropo pomeni tudi, opozarja strokovnjak, znani brati prevode. Zanimiv je primer, kako so evropski jeziki opisali velike premike narodov na stari celini v obdobju od 4. do 6. stoletja.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani