nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

V nasprotju s sporočili iz Nebeške knjige, ki pravijo, da preteklosti ni mogoče razumeti, so se skoraj vsi veliki filozofi, pa tudi nekateri književniki lotili novega tolmačenja starodavnega misleca, vsak izmed njih pa je z obnovljenim komuniciranjem z modrostjo iz davnin v resnici nagovarjal svojo lastno identiteto.

Potem ko so sredi devetdesetih let te prve poskuse oživljanja konfucijanstva utišali, če že ne zatrli z ugotovitvijo, da mora Kitajska najprej preživeti fazo industrializacije, ki bi jo lahko nauki o socialni pravici in medčloveški harmoniji upočasnili ali celo ustavili, in da se lahko šele pozneje začne brskanje po zakladnici tradicije, pa se je nedavno začelo novo iskanje takšnega prevoda Konfucijevih Pogovorov, ki bi lahko pripomogel k osmišljanju identitete posamičnega ustvarjalca, vključenega v gradnjo nove družbe.
Ta dialog med današnjimi pisatelji in Konfucijevimi nauki iz preteklosti še najbolj spominja na individualni obračun s spremembami, ki so jih Kitajci kolektivno doživljali v 20. stoletju, ko so si prisvajali tuje ideale, hkrati pa postajali žrtve lastne vere v revolucijo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA