nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Prav to ime pa v Sloveniji bralce takoj spomni na neko posebno kopališče (v ljubljanskem BTC!). Mogoče zveni nesmiselno, toda verjamem, da je pri prevajanju najpomembnejša literarna odličnost, spretnost pri uporabi ciljnega jezika in sposobnost razumeti namene različnih sestavin v tekstu in jih spraviti v usklajeno delovanje. E., prevajalca knjige Tako si moj, odlikujejo vse te potrebne veščine.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA