nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
Prevajalka se je posebej trudila prilagoditi Emersonov jezik in pomen takratnih besed (pisal je v Prešernovih časih) sodobnemu besednjaku, da ne zvenijo arhaično, a hkrati ohranijo specifičnost Emersonovega sloga, ki je mešanica pesniškega in esejističnega (filozofskega) jezika, v katerem je filozofska dikcija okrašena s pesniškimi metaforami.
Okvir Emersonove misli, ki jo plete v esejih, je t. i. transcendentalizem, ki sicer korenini v evropski tradiciji (sam ga opisuje kot idealizem, zasnovan na Platonovi misli, ki seže od Plotina, angleških neoplatonistov 17. stoletja, do Kanta in njegovih naslednikov ter mističnih pogledov Swedenborga; a v njem je mogoče prepoznati tudi vplive orientalskega misticizma, budizma, hinduizma in vedskega izročila starodavnih rišijev Bhagavadgite in Upanišad), a ima tudi močan pečat duhovnega okolja, iz katerega je izhajal, ter njegove lastne osebne preobrazbe v njem. Rojen je bil v družini pridigarjev in je
tudi sam postal pastor unitarijanske cerkve.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani