nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:



Največ veselja in hkrati največ trdega dela sem imel z zajetno antologijo slovenske poezije druge polovice dvajsetega stoletja U jantaru vremena (1950-2000), kajti gre za knjigo, v kateri je na 450 straneh okoli tristo pesmi 74 avtorjev in seveda prav toliko različnih pesniških glasov. K prevodu 6 500 verzov sem sam prispeval tudi 50 strani dolgo spremno besedilo. Ko gre za uspešnice, naj omenim prevod Bartolovega Alamuta, ki je izšel v Sarajevu z naklado 5000 izvodov in bil leta 1990 najbolj brana prevedena knjiga.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA