nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:
Tudi sama sem poskušala uporabljati izbrano in berljivo slovenščino, ki pa je podprta s strokovnim poznavanjem realij.
Prevajanje izvrstnih piscev je težko opredeljiva veščina. Kaj so po vašem mnenju oziroma izkušnji tista pomembna izhodišča, ki omogočajo prevodno kakovost ali celo presežek?
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani