nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

Tokrat po njegovem mnenju ne gre za klasično dramatizacijo, ampak za »odrski prepis romana«, ki ga avtorsko kolektivno podpisuje SNG Drama Ljubljana in pri katerem so zgradbo ohranili, le dogajanje zgostili in osredotočili na tri glavne protagoniste. Ohranili so monološkost, ki je tudi značilna prvina sodobnega t. i. postdramskega gledališča.

Prevajalka romana je ob predstavitvi avtorja in njegovega literarnega dela (prvo kratko zgodbo Hladnokrvna ženska je objavil leta 1975, prvi roman, Metroland, pa leta 1980) posebej opozorila na oba preostala prevoda njegovih romanov v slovenski jezik (najodmevnejšo Flaubertovo papigo, 1988, in avtorjevo nadaljevanje Prerekanj -



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA