nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:



Avtor celostno in asketsko zasnovanega odrskega projekta se je skušal kolikor mogoče izogniti »besedam, ki nič ne povedo« ter nas približati pesniški krhkosti in večpomenskosti izbranega literarnega izhodišča s skrbno selekcionirano, v mnogočem minimalistično ter asociativno široko razprto govorico sodobnega vizualnega gledališča. V njegovem središču je tokrat izraznost plesalkinega slokega, voljnega in obvladanega telesa, z estetsko govorico telesnosti premišljeno postavljenega v prazen in zaprt prostor (odrske »kocke«) ter podprtega s selektivno izbrano likovnostjo, kamor sodi v prvi vrsti uporaba asketske barvne in svetlobne palete med belo in črno (oblikovalec svetlobe je bil), a tudi izbira in pretvorba kostuma (asistentka za kostume je bila Jenny), maske (), rekvizita (stola) ter učinkovito in pomenljivo vkomponirane sekvence videoprojekcij. Manj domišljena se zdi izbira razmeroma raznovrstne ter včasih tudi pretirano patetične in hrupne glasbe (od citatov Mozarta do všečnih odlomkov sodobne trendovske scenske glasbe), zvokov, šumov in besed v tujih jezikih (uporabljenih bolj zaradi zvočnosti kot pomenov).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA