nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:



Angleški izraz »to trek« je nastal v Afriki med veliko selitvijo Burov (1835-1838) od Rta dobrega upanja (Cape of Good Hope) proti notranjosti Afrike in je pomenil »počasi, s trudom pomikati se naprej z volovsko vprego; selitev z vozovi, potovati z volovsko vprego«. Pozneje je izraz »to trek« pomenil »potovati, seliti se« (to travel, to migrate, an organized migration, organizirano preseljevanje) in se ni več povezoval z volovsko vprego.

V sodobnem mednarodnem gorniškem jeziku se je angleški glagolnik »trekking« prijel kot znak za »počasi, s trudom po gorniško se pomikati naprej, potovati peš po gorskem svetu, organizirano se preseljevati po gorskem svetu iz kraja v kraj (iz enega tabora v drugi)«, npr. treking okrog Anapurne, ki menda traja teden dni in več.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA