nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:
Knjiga, ki je v angleškem prevodu izšla leta 1954 v New in bila pozneje prevedena v nekaj evropskih jezikov, celo v japonščino, je namreč v Nemčiji prišla v knjigarne šele leta 2002. Avtorica teh pretresljivih, literarno izbrušenih in v opisovanju človekove mnogoplastnosti izjemno lucidno napisanih dnevniških zapisov, je bila ob koncu vojne mlada in izobražena uslužbenka neke berlinske založbe, ki je skušala tako kot vsi preživeti v svetu grozljivega razpada vsakršne medčloveške solidarnosti. V knjigi, pisani med hruščem eksplozij, letalskimi alarmi in trenutki grozljive tišine, popisuje predvsem, kaj se je dogajalo njej sami, s tem pa izpisuje zgodbo po nekaterih ocenah milijona žensk, ki so jih med zasedbo Nemčije posilili sovjetski vojaki, mnoge med njimi večkrat.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani