nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:
Handke, ki že dvajset let živi v Parizu, hrani pisma, ki jih je stric pošiljal družini v slovenščini iz Maribora, kjer se je ukvarjal s sadjerejo, medtem ko pisma, ki jih je iz vojske domov moral pisati v nemščini, hrani ponemčeni stric. To, kar je po tej mitološki figuri ostalo slovenskega, torej hrani Handke, kar je po sili razmer zapustil v nemščini, pa ponemčeni stric. Handke je nekoč v intervjuju za neki francoski časopis priznal, da je njegov pokojni stric vzgib, od koder črpa, in da želi dati možnost temu človeku, ki v času svojega življenja te možnosti ni imel.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani