nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

Tedaj ta paradni konj slovenske literature in tudi sicer prijatelj slikovitega, temačno-dramatičnega, če ne bombastičnega izražanja, kar naenkrat pozabi na »granum salis«, pozabi na metaforo, distanco in humor (kolikor se - tega dvojega - sploh še spominja) in postane prav lekarniško, kramarsko natančen in resnoben. Takrat niti opoziciji, ki se mora že po definiciji izražati dramatično, ni več dovoljeno reči »strah se plazi« (kaj je tu za bolj sporno, »strah« ali »plaziti se«, mi ni čisto jasno), saj naj bi bila to nedopustna demagogija. Čeprav osebno poznam kar nekaj ljudi, za katere ta strah, kljub deklarirani »sproščenosti« aktualne oblasti in fenomenalnemu padcu nezaposlenosti, nad katerim se navdušuje, in kljub temu, da jim nihče »ne prislanja pištole na sence« (kot se je dovoljeno izraziti siceršnjemu nasprotniku prispodob), sploh ni figura dramatis, demagoški ali kakšen drug »iracionalen« strah, ampak čisto navaden, vsakdanji, »moker, gomazeč in sluzav« strah za službo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA