nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:
Zaokrožili pa jo bodo z ambientalno postavitvijo »nadkomedije o večnem paru ljubezni in denarja«, znamenitega Dunda Maroja (pri nas kdaj tudi Botra Andraža) dubrovniškega renesančnega komediografa v priredbi iz leta 1938, kakor jo bo na novo prevedel in na oder postavil.
Iz svetovne klasike prihaja na novogoriški oder »melodrama s preskokom v izpite sanje« Letoviščarji, s katero se je Gorki leta 1904 zgledoval pri Čehovu ter po besedah dramaturginje z natančno izdelanimi dramskimi značaji, razpoloženji in subtilnim humorjem ustvaril prepričljivo »vivisekcijo meščanstva« svojega časa. Njihovo drugo odrsko oživitev na Slovenskem bo v prevodu postavil na oder tudi pri nas dobro znani režiser iz Italije Paolo Magelli.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani