nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

Najboljši bi bili najbrž jeziki sosedov, da bi olajšali izmenjavo med sosednjimi državami.

Slovenski prevajalec in publicist je v podlistku o jezikovnopolitičnih stiskah, ki se je pred kratkim iztekel v prilogi Književni listi, med drugim izpostavil problem jezikovne diskriminacije. Zapisal je: »Francoz, Anglež ali, ki dela v evropski komisiji, se lahko sprehaja, pogovarja in sestaja v delovnih prostorih komisije z rokami v žepu,, Italijan ali pa mora to početi s slovarjem v glavi ali v rokah.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA