nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

To razveljavitev (derogacijo) omogoča veljavna evropska direktiva, ki je pomembna predvsem za dovolj kakovostno uresničevanje nacionalnih interesov na področju izvirnega literarnega in jezikovnega ustvarjanja, še posebej manjših članic EU, ki bi sicer bile dolžne takšne avtorske pravice izplačevati vsem tujcem, katerih knjige se izposojajo v njihovih javnih knjižnicah (176. člen). Pri tem je treba vedeti tudi to, da vrednost ene knjižnične izposoje v okviru EU ni določena - in da bi torej posamezne države (primer Grčije), katerih interes ni podpiranje tujih avtorjev, v skladu z veljavno avtonomijo kulturnih politik lahko uvedle zelo nizko, simbolično vrednost tovrstnega nadomestila, pravi Vlado.

S 56. členom zakona o knjižničarstvu je naša država po njegovih besedah izkoristila možnost zaščite nacionalnega interesa na področju izvirne literarne ustvarjalnosti in uzakonila knjižnično nadomestilo kot podporo avtorjem, ki imajo stalno bivališče v Republiki Sloveniji ali ustvarjajo v slovenščini.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA