nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:
Posebnost zbirke je, da je prevedena poezija objavljena hkrati z izvirniki. Hölderlinove Pozne himne, najbrž najpomembnejše pesnikovo delo, je prevedel (tudi pisec spremne besede); nekaj jih že poznamo v prevodu, zato bo po Snojevih besedah zanimivo primerjati prevode, izdaja pa vsebuje tudi bogate opombe, ki so »včasih za razumevanje nujne«. Hugojeve Pesmi o Jutrovem je prevedla, spremno besedo pa napisal.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani