nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:



Gledam satana, ki kakor blisk pada z neba (prevod) je prvi slovenski knjižni prevod kakega dela enega najvidnejših francoskih kulturnih antropologov današnjega časa Renéja Girarda (1923). Začel je kot literarni kritik in literarni komparativist in na tem temelju, obogatenem s spoznanji psihologije, psihoanalize, socialne antropologije, zgodovine in arheologije, po besedah pisca spremnega zapisa ustvaril izvirno teorijo o povezanosti nasilja in sakralnosti. Slovenski bralec se bo ob prevedenem delu, ki »predstavlja povzetek in poglobitev avtorjeve teorije o nasilju in grešnem kozlu«, seznanil z že razvito in dovršeno Girardovo mislijo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA