nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:



Pri amsterdamskem časniku De Telegraaf so komentar razpleta dvoboja naslovili s »Šibko 'Oranje' razprodaja točke«. Edini pravi priložnosti so si namreč Nizozemci priigrali naključno in z velike razdalje: van der Vaart (Hamburg) je meril previsoko, Wesley Sneijder (Ajax) pa mimo romunskih vrat. Še več, Romuni so bili dvakrat povsem blizu zmagovitega gola, toda strela Šahtarjevega napadalca Cipriana je ustavil rezervni vratar Maarten Stekelenburg.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA