nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

Književnost ne pozna meja, saj so vsi literarni ustvarjalci državljani »književne republike«, njeni državljanski vrednoti pa sta estetika in harmonija ustvarjanja.

Da je s polno paro izplul iz v vode italijanskega založništva, priča dejstvo, da bo v začetku prihodnjega leta pri milanski "velezaložbi" Bompiani v italijanščini izšel njegov roman Severni sij, ki se bo v prevodu glasil boreale. Založba Videmske univerze pa naj bi v kratkem izdala knjigo Ronzio, ki je prevod Jančarjevega Zvenenja v glavi.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA