nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

Tik pred njim se iz zvočnikov zasliši avizo radijske pravljice za lahko noč in družina se še zadnjič zbere na stopnicah, kjer Orgonova mati (igra jo) pove pravljico o kralju, ki »sovraži podlost, goljufije, v srce nam gleda, ostro in naravnost, in ne naseda bednim prevarantom« - ko se pred njo nenadoma pojavi očitno in kdove kako osvobojeni Orgon, čeprav so ga le hip pred tem surovo aretirali, in zdaj vsi skupaj srečni zapojejo popevčico z začetka igre: »La mer ...« Ni policijskega uradnika (v Župančičevi prepesnitvi) ali agenta (v današnjem, duhovitem Bergerjevem prevodu), ki bi sporočil to, kar pripoveduje Gospa Pernellova, in sam osvobodil Orgona, Orgon se vrne zgolj v nekakšnem snu, saj tudi kralja, kakršnega opisuje, ni, in ni več upanja na rešitev, ki bi prišla z njegove instance. V tem svetu po vsem sodeč kraljujejo pobožnjakarji, kakršen je Tartuffe, ki nas mečejo iz lastnih domov in nam zapeljujejo žene, in ti lahko računajo na kraljevo zaščito.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA