nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

Priznava pa mu tudi, da je Madrid po kulinarični raznovrstnosti že prekosil London, v zadnjih nekaj letih se z neverjetno hitrostjo odpirajo številne restavracije (te se hkrati lahko pohvalijo z izjemnimi interierji, ki jih podpisujejo Nouvel, Starck ...), od vegetarijanskih, makrobiotičnih do tradicionalnih tapas; predvsem pa so Angleži »ljubosumni« na izvirnost v zlitju starega in novega - na novo špansko kuhinjo cosina nueva, na svež način, kot recimo Juana La  v četrti la , kjer dobiš foi gras, opečeno v medu in figovem džemu, z avokadovim namazom.

Najlepše je, ker se zdi, da pod predalček hedonizem v Španiji ne spadajo le tapas ali tolikokrat opevano »Velazquezovo modro nebo«, ampak tudi visoka kultura: baletniki, režiserji, igralci in pisatelji so predstavljani kot zvezdniki, nič narobe ni, če se »polbog« Nacho Duato pojavi v španskem GQ v "stajlingu", v katerem promovira nov izdelek; španske knjige se predstavljajo kot medijski dogodki: ne nazadnje imajo njihovi pisatelji v trenutku, ko izdajo knjigo, na drugi strani Atlantika potencialni večstomilijonski trg, vsaka nadaljevanka, ki se posname v Španiji, se za med proda v Srednjo in Južno Ameriko. Pisati, ustvarjati v španskem jeziku pomeni ustvarjati za neskončen trg.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA