nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

Pri Molieru je fascinantna izjemna možnost preslikave družbenih vzorcev obnašanja med klasicistično Francijo 17. stoletja in tranzicijsko Slovenijo na začetku 21. stoletja; formiranje meščanskega razreda je v mnogočem identično, še zlasti pri prepričanju, da je mogoče zgolj na podlagi bogastva doseči tudi plemenitost in odličnost, čeprav so obremenjeni le z namišljenim elitizmom in družbenim statusom. Z gledališčem odkrivamo svojo identiteto pravi, ki se je ob tem obregnil ob razstavo U3, ki naj bi bila pregled sodobne slovenske umetnosti, čeprav »sploh ne izgleda slovenska«.

Prevajalec in dramaturg Vitez je spremenil že naslov komedije, saj se je ta v prevodu imenovala Žlahtni meščan.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA