nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:



Ob dramaturški, »kadrovski« in časovni zgostitvi predstave je »"poljakarska"« (drugič je uporabljen prevod Duše) brutalnost zmehčana in posilstvo, emblematični sporni del Tramvaja, nedorečeno, zgolj nakazana možnost - pogojno kot prikaz lomljivega stanja moškega principa, vendar je ta možnost aktualizacije tujek v predstavi, ki zlasti rekonstruira. Stabilni so prizori Matjašečeve in Mitcha, ki je "labilnež" brez lastnih zaznav, vdan v besede najboljšega prijatelja (in svoje mame), ter se 'zgodi' Blanche le za hip. dobro nosi senčno resigniranost, ki se je ujela v gospodinjske in "otrokodajalske" omejitve, in vztraja v svoji iluziji.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA