nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

Resda v nemščini, a ne zato, ker bi bili po uredniški politiki na strani štajerskih, temveč zato, ker je bilo izražanje v domačem jeziku tiste čase še preokorno in pomanjkljivo, okorno pa je bilo tudi slovensko izrazje. »Prav zato je nemško časopisje pravzaprav bolj slovensko, kot bi to smeli soditi po njegovem jeziku. Cillier Zeitung je bil med najodličnejšimi in najbolj odmevnimi,« pravi.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA