nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

Ko si vse to zapisujemo v spomin, pa hkrati ne smemo pozabiti Františkovega obratnega posredništva, namreč informiranja slovenske bralne javnosti o sprotnih dogajanjih v sodobni češki literaturi. Mnoga iz češčine prevedena dela so slovenske založbe izdale po njegovem priporočilu, sam pa mu dolgujem zahvalo za odpiranje pogledov v sodobno poezijo, še posebej v opus velikega sodobnika Holana, s katerim me je seznanil avgusta 1965, ko sva ga, samotarskega in že bolehnega, obiskala v njegovi hiši na vltavskem otočku Kampa. Nasledek tega srečanja je bilo moje prevajanje Holanovih pesmi in njihova objava v knjigi, naslovljeni po njegovi znameniti pesnitvi Noč s Hamletom.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA