nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:
Ko si vse to zapisujemo v spomin, pa hkrati ne smemo pozabiti Františkovega obratnega posredništva, namreč informiranja slovenske bralne javnosti o sprotnih dogajanjih v sodobni češki literaturi. Mnoga iz češčine prevedena dela so slovenske založbe izdale po njegovem priporočilu, sam pa mu dolgujem zahvalo za odpiranje pogledov v sodobno poezijo, še posebej v opus velikega sodobnika Holana, s katerim me je seznanil avgusta 1965, ko sva ga, samotarskega in že bolehnega, obiskala v njegovi hiši na vltavskem otočku Kampa. Nasledek tega srečanja je bilo moje prevajanje Holanovih pesmi in njihova objava v knjigi, naslovljeni po njegovi znameniti pesnitvi Noč s Hamletom.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani