nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

A po drugi strani formalne omejitve filma, predvsem njegova dolžina, vsak poskus prevoda skoraj nujno obsodijo na redukcionizem. Tako se je do danes le nekaj cineastov drznilo tvegati filmsko priredbo te kompleksne družbene satire, pri tem je še najzanimivejše in nadvse zgovorno, da gre skoraj izključno za vzhodnoevropske režiserje. Eden prvih - pravzaprav drugi, po televizijskem filmu poljskega režiserja Andrzeja Wajde, ki pa se omeji le na zgodbo Poncija - je bil znani srbski režiser, ključna figura jugoslovanskega filma šestdesetih let, ki je s svojim Mojstrom in ( i, 1972), italijansko-jugoslovansko koprodukcijo, ustvaril morda najbolj znano filmsko priredbo tega romana.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA