nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

, urednik Založbe Mladinska knjiga, nekdanji predsednik Društva slovenskih književnih prevajalcev, član upravnega odbora mednarodne organizacije IBBY, dobitnik Andersenovega častnega priznanja za prevod mladinskega književnega dela Haddona Skrivnostni primer ali kdo je ubil psa, književni in televizijski prevajalec, ki je s svojimi iskrivimi zamislimi obogatil tako filmsko kot literarno bero na Slovenskem. Težko bi naštela vse, s čimer je obogatil sodelavce, bralce, gledalce in tudi študente prevajalstva, ki jih je uvajal v jezikovno bogastvo na malih zaslonih, da bi jim pomagal narediti tisti odločilni korak od mehanskega prestavljanja besed iz enega jezika v drugega, k poustvarjanju pomena pri prelivanju iz ene kulture v drugo.

Srečala sva se pred skoraj dvajsetimi leti (1987) ob najstniškem junaku: on je vdihnil življenje knjižnemu, jaz televizijskemu junaku.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA