nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Slovenski prevod romana in spremna beseda sta delo Smole.

se je že s fiktivnim »avtobiografskim« romanom Uho, grlo, nož uvrstila med najbolj pisatelje na Hrvaškem in v Srbiji, kar je posebna zanimivost, v Sloveniji je v nekaj letih postala že kar »klasik«. Bistvo uspeha, kot menijo poznavalci, je nemara v tem, da ideološko nikakor ne ustreza uradnim hrvaškim interpretacijam balkanske krize.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA