nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Vincu, ki se mu nikakor ne misli odreči, je slovensko ime točaj zapisal prebrano nazaj in umaknil strešico - zdaj prodaja svoj tokaj pod imenom jacot. Prebrano po francosko, je to v prevodu ptič, natančneje siva papiga. Pa naj zdaj Madžari prek Bruslja prepovedo še »življenje« temu ptiču!



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA