nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:
Prevajalec je preplet življenjskih zgodb makedonske pisateljice, albanske fotografinje in pakistanskega glasbenika opredelil kot afiktivno pripoved o posameznikovemu nomadizmu in tujstvu ter posebej opozoril na uporabo dvoje pripovednih perspektiv (pisateljice in mikročipa, ki so ji ga vgradili pri šestih mesecih v palec), urednik pa ga bere kot svojevrsten roman o ljubezni, ki kliče po ekranizaciji.
S svojim tretjim delom pri CZ se predstavlja sodobni ruski pisatelj Pelevin, ki je po urednikovih besedah briljantni pisec »na kratke proge«. V delu Življenje žuželk, ki ga je mogoče brati kot zbirko kratkih zgodb ali kot roman, avtor z žuželkami, ki so tudi ljudje, predstavlja potranzicijsko Rusijo, tako da ga mnogi primerjajo s Kafko in Gogoljem.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani