nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Toda če ta optimizem postavimo ob dejstvo, da govori porabski dialekt samo še stara in srednja generacija, za mlade pa je to le še jezik babic in dedkov, kajti v madžarskih šolah uradno velja ΄»enostransko izolirana dvojezičnost΄« (o tem je nazorno poročala mag.), kar pomeni, da so (lahko) dvojezični le manjšinski otroci, ne pa tudi madžarski) - tedaj je jasno, da bi bilo slovenski element v Porabju mogoče ohraniti le še s knjižnim jezikom, ki pa je za te otroke tako rekoč tuji jezik.

Mukič, direktor slovensko-porabskega radia v Monoštru, ki se vsak dan srečuje s specifično porabsko dvojezičnostjo, je dejal, da je raje realist. Pač pa je nekaj pogojnega optimizma vlila Hirnök z ljubljanskega inštituta na narodnostna vprašanja, porabska rojakinja, in sicer s projekcijo, da bi ustanovili raziskovalno skupino, ki bi morala prerasti v narodnostni inštitut kot znanstveni temelj manjšinske identitete.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA