nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

΄»V zadnjih letih se nekaj prebuja,΄« je dejala dr., zagotovo najboljša poznavalka porabščine in tudi tamkajšnjih socialnih razmerij, in svoje prepričanje, da ΄»ni za obupat!΄« podkrepila med drugim s podatkom, da je danes v Zgornjem Seniku na primer že mogoče najti učence, ki brez zadrege rečejo, da so (tu je treba povedati, da so bili porabski v času povojne Madžarske priča tudi strahovanju). Toda če ta optimizem postavimo ob dejstvo, da govori porabski dialekt samo še stara in srednja generacija, za mlade pa je to le še jezik babic in dedkov, kajti v madžarskih šolah uradno velja ΄»enostransko izolirana dvojezičnost΄« (o tem je nazorno poročala mag.), kar pomeni, da so (lahko) dvojezični le manjšinski otroci, ne pa tudi madžarski) - tedaj je jasno, da bi bilo slovenski element v Porabju mogoče ohraniti le še s knjižnim jezikom, ki pa je za te otroke tako rekoč tuji jezik.

Mukič, direktor slovensko-porabskega radia v Monoštru, ki se vsak dan srečuje s specifično porabsko dvojezičnostjo, je dejal, da je raje realist.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA