nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:



Strojno simultano prevajanje govora je, vsaj v slovenščini, za zdaj še v povojih in tolmačem ni treba trepetati za poklic, zagotavlja dr. Verdonikova. Tovrstni sistemi ne delujejo brez obsežnih podatkovnih baz za oba jezika, količine so tako gromozanske, da se znanstveniki povečini osredotočijo na eno aplikacijo - na izdelavo sistema, ki bo uporaben samo na enem področju človekove dejavnosti. Sicer tudi tu drži, da se raziskovalno področje ob primerni denarni spodbudi (če se pojavi interes kapitala) razbohoti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA