nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Dvajset premišljeno izbranih uprizoritev iz desetih držav (izmed 136 prijavljenih iz 19 držav) v konkurenci za nagrade in spremljevalnem dodatku je naletelo tako rekoč brez izjeme na spodbudno zanimanje našega občinstva, saj so bile vse predstave odigrane pred polnimi avditoriji (žal pa samo nekatere na zadovoljstvo občinstva tudi vsaj enkrat ponovljene), večinoma so bili tudi prepoznavni znaki zbranosti in naklonjenosti občinstva med trajanjem ter hvaležnosti in iskrenega navdušenja ob koncih predstav že sami po sebi več kot zgovorni. Dobro zasedene so bile tokrat tudi predstave v soboto in nedeljo, ko je Ljubljana standardno izpraznjena, ter prav tako tudi tokrat dovolj številne uprizoritve za odraslo občinstvo, ki se pri nas sicer niti nima kdaj in kje navaditi na bolj redno obiskovanje animiranih odrskih atrakcij za svoj okus.

Mednarodna strokovna žirija, ki je z malim princem nagradila nizozemskega, v katerem se je igralec, plesalec in animator Eduardo de  Souza izkazal kot osupljivo celosten in kompleten umetnik sodobne odrske izraznosti tako rekoč brez omejitev, in domača žirija mladih gledalcev, ki je nagradila očarljivega španskega virtuoza klasične marionete Jordija Bertrana in Antologijo njegovih oživljenih bitij, sta pravzaprav le tenkočutno sledili več kot opaznemu sijajnemu odmevu obeh uprizoritev pri občinstvu ter nekako s svojim sklepnim sporočilom potrdili tudi staro modrost, da le kakovostno umetniško delo lahko seže s prenekatero svojo sporočilno ravnino »do srca« tako t. i. naivnemu gledalcu (otroku) kot tudi izprašanemu strokovnjaku oz. preverjenemu mojstru.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA