nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Namreč v nenavadni servilnosti, pri čemer morda niti ni najpomembnejša zgolj servilnost politike, temveč tudi in predvsem popotnikov in turistov, kar sosedje, polni samih sebe (kar tukaj ni mišljeno zgolj slabšalno) vedno znova izkoriščajo. Kot je slišati, je Slovenija po številu turistov na Hrvaškem na drugem, v Istri celo na prvem mestu, kljub temu pa se ne bo noben receptor, sobarica ali natakar potrudil izgovoriti niti besede v slovenskem jeziku, veselo pa čebljajo v nekakšni angleščini in nemščini, četudi je slednja iz njihovih ust bolj podobna danščini ali jidišu. Pri je zadeva postavljena na glavo - tudi na slovenskih bencinskih črpalkah ali obcestnih gostilnah osebje sila klepeče v hrvaščini, kot da gre za nekakšen svetovni jezik in da se bodo tako pokazali širnemu svetu kot ne vem kakšni poligloti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA