nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:



Ugrinovič, urednica prevodnega leposlovja, opaža v teh soparnih tednih povečano zanimanje za nekoliko lahkotnejše žanre: za kriminalke in ženske (ljubezenske, družinske ...) romane. Med avtorji kriminalk še vedno močno vznemirja nepremagljivi Dan (s štirimi naslovi, kot so Da Vincijeva šifra, Angeli in demoni, Ledena prevara, Digitalna trdnjava); na top lestvicah po svetu, ki jih povečini narekuje ameriški trg, je še najti Jamesa Pattersona z dinamičnimi in za plažo primernimi prigodami detektiva Crossa (pri nas se po novem ponuja naslov Mačke in miš); prav tako je očitno, da se bralci niso nasitili niti Grishama (letošnje poletje lahko sežejo po Pogajalcu). Ker so knjige, ki psihološko pogledujejo v razmerja med moškimi in ženskami, v prepovedane ljubezni, ženska poletna poslastica, sogovornica izpostavlja še Prestol morske deklice, izpod peresa nagrajene ameriške pisateljice Monk Kidd (zaslovela je z romanom Skrivno življenje čebel).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA